• Purchaser

    Комунальне некомерційне підприємство "Перша Черкаська міська лікарня"

  • Publication date

    Feb 19, 2021

  • Value Awarded

    345k UAH

    Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою. Усі документи, що входять до складу тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо учасником, повинні бути складені українською мовою, якщо інше не передбачено умовами документації. Всі інші документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, та не підготовлені безпосередньо учасником, мають бути складені українською мовою. У разі надання учасником будь-яких документів (в тому числі дозвільних та правовстановлюючих), складених іноземною мовою, тендерна пропозиція учасника повинна містити їх переклад українською мовою. Текст перекладу повинен бути засвідчений підписом уповноваженої особи учасника та печаткою учасника (у разі її використання). . Учасники – нерезиденти України, які беруть участь у процедурі закупівлі, можуть додатково подати свою тендерну пропозицію, викладену англійською або іншою/іншими іноземною мовою. Тексти на документах повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Документи, які вимагаються від учасників умовами цієї ТД, але не передбачені для них чинним законодавством України, або законодавством країн учасників – нерезидентів України для таких учасників, не подаються останніми в складі своєї тендерної пропозиції. При цьому, такий учасник – нерезидент України повинен надати на заміну відсутнього документу у складі тендерної пропозиції аналогічний документ (у випадку, якщо наявність такого документу передбачена законодавством країни учасника – нерезидента України), а також надати відповідне пояснення причин ненадання документу, що вимагається умовами документації чи надання аналогічного документу. Для підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів, які подаються учасником – нерезидентом України, з метою їх використання на території України, такі документи повинні бути легалізовані у встановленому порядку, або засвідчені спеціальним штампом «Apostille» (апостиль) за умови, якщо країна, в якій учасник – нерезидент України зареєстрований, підписала відповідну конвенцію (крім випадків існування між державами угоди, що відміняє або спрощує зазначену процедуру або звільняє сам документ від легалізації). Способи легалізації документів учасниками – нерезидентами України: а) за спрощеною процедурою проставлення Апостиля (Apostille) відповідно до статей 3 та 4 Гаазької Конвенції від 05.10.1961 або б) за процедурою консульської легалізації відповідно до Віденської Конвенції «Про консульські зносини» 1963 року або в) завірений нотаріально (в разі, якщо документ не потребує легалізації відповідно до укладеної міжнародної угоди (конвенції тощо) між державою Україна та країною, в якій зареєстрований учасник – нерезидент України). В такому випадку учасник – нерезидент України повинен надати пояснення, з посиланням на відповідну міжнародну угоду (конвенцію тощо), укладену між державою Україна та країною, в якій він зареєстрований.

    Documents